Παράλληλα κείμενα – Έξι ερωτικά επιγράμματα του Φιλόδημου από την Παλατινή Ανθολογία

Για κάθε επίγραμμα, παραθέτω το πρωτότυπο και τρεις μεταφράσεις. Τη μετάφραση του Γ.Ε.Καραμανώλη (Θύραθεν εκδόσεις) ο οποίος έχει μεταφράσει τα επιγράμματα του Φιλόδημου, τη μετάφραση του Αντρέα Λεντάκη (εκδ. Δωρικός) που έχει μεταφράσει 500 ποιήματα απ’ όλη την Παλατινή Ανθολογία, και τη μετάφραση του Ν.Χ.Χουρμουζιάδη, που έχει μεταφράσει τα ερωτικά επιγράμματα (δηλ. κυρίως το 5ο βιβλίο) της Ανθολογίας. Αυτή η τρίτη μετάφραση είναι έμμετρη και με ρίμα, οι άλλες δύο όχι.

Διάλεξα να παρουσιάσω έξι επιγράμματα, στα οποία πρόσθεσα, αυθαίρετα, σύγχρονους τίτλους.

1. V 308 - Κορίτσι στάσου να σου πω

2. V 126 - Πρέπει να του τα κόψουν με πελέκι

3. V 120 - Οι ερωτευμένοι δεν ταιριάζει να κοιμούνται

4. V 131 - Θα γίνει η σπίθα πυρκαγιά

5. V 112 - Τέρμα πια τα παιχνίδια

6. V 115 - Το' χει τ' όνομα, Φιλόδημε

 

 

 




Επιστροφή στα Παράλληλα Κείμενα