|
επιστροφή στα περιεχόμενα του Blake Γουίλιαμ Μπλέηκ
Τα τραγούδια της αθωότητας Μετάφραση-προσφορά: Γιώργος Μπλάνας Άνοιξη Μια φλογέρα πότε παίζει, πότε λίγο σταματά. Τα πουλάκια στον αέρα πέτονται παι- χνιδιστά. Και τ' αηδόνι στη λαγγάδα ξαφαντώνει μια χαρά. Τι γαλάζιος ουρανός! Δες, να κι ο κορυδαλλός! Άντε, φτάνει η νέα Χρονιά. Να της πούμε: "πέρνα, μπρος!" με τραγούδια και βιολιά. Αγοράκι όλο γέλια και παιχνίδια, ζωηρά. Κοριτσάκι μια σταλίτσα, όλο νάζια θηλυκά. Τι μαγεία των παιδιών η κομπανία κι α- πό κοντά: κικιρίκου ο πετεινός, σοβαρός, καμαρωτός. Άντε, φτάνει η νέα Χρονιό. Να της πούμε: "πέρνα, μπρος!" με τραγούδια και βιολιά. Βρε αρνάκι, δες με, να 'μαι! Έλα λίγο πιο κοντά. Φίλησέ με στο λαιμάκι. Να σε πάρω αγκαλιά; Άσε με να σου χαϊδεύω ολοένα τα μαλλιά. Να φιλάω σαν τρελός το μουσούδι σου. Εμπρός! Άντε, φτάνει η νέα Χρονιά. Να της πούμε: "πέρνα, μπρός!" με τραγούδια και βιολιά. |