Ο Γορίλας του Μπρασένς στα ελληνικά από τον Χρήστο Θηβαίο
Αυτή η απόδοση είναι απείρως γνωστότερη από τις άλλες δύο, του Βαρβέρη και του Μπόγδη, εφόσον έχει γίνει τραγούδι και μάλιστα πολύ επιτυχημένο. Περιλαμβάνεται στον δίσκο «Μέρες αδέσποτες» που κυκλοφόρησε το 1996 από τους Συνήθεις Υπόπτους, το σχήμα στο οποίο συμμετείχε τότε ο Χρήστος Θηβαίος.
Όπως θα δείτε, η μετάφραση του Θηβαίου παίρνει πολύ περισσότερες ελευθερίες απ' ό,τι οι μεταφράσεις του Βαρβέρη και του Μπόγδη, και μάλιστα έχει λιγότερες στροφές από το πρωτότυπο. Πιο χαρακτηριστική διαφορά είναι ότι η τρίτη στροφή του Θηβαίου αντιστοιχεί στην τρίτη και στην τέταρτη στροφή του Μπρασένς των οποίων αποδίδει συμπυκνωμένο το περιεχόμενο.
Το αίνιγμα εξηγείται επειδή, όπως φαίνεται, ο Θηβαίος δεν μετέφρασε κατευθείαν από τον Μπρασένς αλλά, ιταλοσπουδαγμένος καθώς είναι, χρησιμοποίησε σαν πρωτότυπο την ιταλική μετάφραση του Φαμπρίτσιο ντε Αντρέ, της οποία παρακολουθεί πιστά. Πράγματι, αν δείτε εδώ την ιταλική μετάφραση του ντε Αντρέ θα προσέξετε ότι και σ’ αυτή την απόδοση η τρίτη στροφή συμπυκνώνει το περιεχόμενο της τρίτης και της τέταρτης στροφής του γαλλικού. Επιπλέον, περιέχει ορισμένους στίχους που δεν υπάρχουν στον Μπρασένς και που τους πήρε ο Θηβαίος στη δική του μετάφραση, π.χ. το «που χρόνια τώρα τον είχε σκλάβο» του Θηβαίου δεν υπάρχει στον Μπρασένς αλλά υπάρχει στο “di cui ancora viveva schiavo” του ιταλικού τραγουδιού.
Η εκδοχή του Θηβαίου, όπως ακούγεται στο δίσκο, έχει μία ακόμα στροφή λιγότερη από το πρωτότυπο· η έβδομη (από τις εννιά συνολικά) στροφή του γαλλικού λείπει από το δισκογραφημένο τραγούδι του Θηβαίου. Ωστόσο, σε ζωντανές εκτελέσεις ο Θηβαίος έχει τραγουδήσει κι αυτή τη στροφή, την οποία στο παρακάτω κείμενο την παρουσιάζω με πλάγιους χαρακτήρες.
Ένα γιουτουμπάκι από τηλεοπτική εκτέλεση του Γορίλα από τον Χρήστο Θηβαίο, που περιέχει και την επιπρόσθετη στροφή:
|
Le gorille
(Brassens) C'est à
travers de larges grilles |
Ο γορίλας (απόδοση Θηβαίου)
Στην πλατεία μιας επαρχίας
Ο όχλος
ομοθυμαδόν
Βιάστε τον έναν ή τον άλλο τη γιαγιά ή το δικαστή, ποιον θα διαλέγατε δεν αμφιβάλλω Κι αν ο γορίλας φημίζεται ότ’ είναι αρρενωπότατος και προικισμένος τούτος εδώ μας βγήκε ντεμί στα γούστα κάπως συγχυσμένος Προσοχή στο γορίλα!
Απαξιώντας λοιπόν τη γιαγιά Προσοχή στο γορίλα!
|